SUBTÍTULO: ABUNDANCIA DE TOPÓNIMOS DE LA RAÍZ DE “UXÓ” Y COGNATOS (PARIENTES LINGÜÍSTICOS) EN EL ÁREA INDOEUROPEA (EUROPA Y PARTE DE ASIA)
PARTE QUINTA: Islas Británicas.
Islas Británicas:
Como en otros capítulos se suministran detalles históricos y geográficos, especialmente la naturaleza montañosa de la zona, para comprender la congruencia del significado de los topónimos estudiados y su procedencia de ‘ux’-‘alto’ con su entorno natural y su carácter defensivo.
UPSALL CASTLE (York). Upsall es una aldea de la parroquia de Kilvington del sur en Hambleton distrito de Yorkshire del Norte, Inglaterra. Se sitúa aproximadamente cuatro millas de nordeste de Thirsk. El Upsall, Upsale 1086 (DB) se considera derivado del OScand. (antiguo escandinavo) upp + salr. ‘Higher dwelling(s)’, “viviendas altas”. Aquí la raíz es UP- y no UX- por su origen escandinavo / báltico.
Fuente: “World Lingo” y Encyclopedia.com Upsall N. Yorks., near Thirsk.
Usk, ciudad de Monmouthshire, Gales (Sur), a 10 km/6 millas al Este de Pontypool y 20 km/12 millas al Sudoeste de Monmouth, está situada en el Wye Valley & Vale of Usk, de gran belleza y frontera natural entre Inglaterra y Gales, región montañosa y de numerosos Castillos. Tiene una perfecta comunicación por mar con Cardiff, Newport, and Bristol. El anfiteatro Romano de Caerleon y el altamente fortificado Raglan Castle
Usk se menciona en dos listas separadas de calzadas en el Itinerario de Antonino. En Iter XII, el tramo de Moridunum (Carmarthen, Dyfed) a Viroconium (Wroxeter, Shropshire), Usk aparece como Burrio o Burrium, situado a 9 millas de ISCA SILVRVM (Caerleon, Gwent), y 12 millas de Gobannium (Abergavenny, Gwent). Burrium también aparece en Iter XIII, el tramo de Isca a Calleva (Silchester, Hampshire)", marcando esta vez 9 millas de Isca pero 11 millas de BLESTIVM (Monmouth, Gwent). La Cosmology de Ravenna no cita el sitio de Usk pero llama “río Isca”, entre el Abona (Río Avon) y el Tamion (Río Taff, Glamorgan), al que hoy es el “río Usk”.
Es comprensible que los romanos llamaran a este mismo sitio, su primera fortaleza en Gales, ‘lugar alto’, Burrium, “el lugar de las colinas, elevaciones, prominencias redondeadas”, derivado de la palabra latina “bulla” 'botón', aquí en su forma de genitivo plural. La fortaleza de Usk, construida en el año 54 d.C.,está rodeada de numerosa colinas redondeadas. Posteriormente se abandonó el nombre de Burrium y los ingleses adoptaron el mismo del río Usk, como se ha hecho en tantos otros lugares, mientras los galeses han preferido “Brynbuga”, equivalente a 'la Colina del Bogey[man]'.
Fuente: http://www.roman-britain.org/places/burrium.htm
UXBRIGA, Uxbridge, (puente alto), Ciudad, England (Middlesex). (Orbis Latinus).
Uxinus Pons (puente alto): Uxbridge, Middlesex.
UXBRIDGE (puente alto), Wixebrug alrededor del año1145, puente de la tribu Wixan, es una ciudad de tipo medio del Condado de Middlesex, en el London Borough de Hillingdon, aproximadamente a 15 millas al Oeste del Centro de London. Está a sólo 5 millas del Aeropuerto de Heathrow y le alcanza el Metro de Londres, a cuya Area Metropolitana pertenece Uxbridge. Ya existía, como todas las de origen celta, antes de la conquista de los Normandos. Es la sede de la West London's University Brunel, así llamada por el legendario ingeniero civil, Isambard Kingdom Brunel.-(Fuente: Internet, Sqiuddoo)
UXELUM, ciudad de los Selgovae, Britain, en la desembocadura del río Novius. Cerca de Drum-lanrig. Uzelium es otra variante.
Uxelum, fortaleza romana de Caerlaverock oWardlaw, Dumfrieshire, Escocia. Es probable que los dos nombres Uxelum and Caerlaverock, signifiquen lo mismo. Se explican por sí solos por su identidad con el celta ‘uxello’.
Es de notar que, con respecto a los nombres derivados de lenguas célticas, el elemento principal de los nombres compuestos se coloca generalmente al principio. Es el caso de componentes como pen-, ben-, dun-, us-, ux-, rath-, strath-, etc.; por ejemplo, Lismore, Ben-more, Dungarvan, Strath-Allan. Por otra parte, si la derivación es teutónica o escandinava, el elemento característico va detrás, como sucede en el caso de -ton, -dale, -burg, -berg, -stadt, -dorf, -ford, etc.
Un breve glosario céltico: Drum, cordillera. Scour, sierra o pico agudo. Cruach, monte cónico. Mam, colina de poca elevación. Maol, montaña ancha, chata y pelada. Monagh, monte blanco inculto para caza. Tulloch, Tilly o Tom o Tor, un pequeño cerro. Bruach (Scotch brae), una ladera abrupta. Craig, crag, acantilado. Cairn, un montón de peiedras. Lairg, una ladera ancha y suave. Letter, la cara de una montaña que mira al agua o mar. Clack, una piedra. Lech, una losa.
Al norte del promontorio Ocellum habitaban los Gabrantvici, una tribu de los Parisi. Se suponía tradicionalmente que era el Spurn-Head en la desembocadura del Humber según Barter y también Baxter. El Gabrantvicorum portus era un puerto de los Gabrantvici en la Bridlington Bay (Bahía de Bridlington, Yorkshire, según Camden).
Fuente: The Gentleman's magazine, Volumen 103, Parte 2.
Pero John Walker cree más probable que Ocellum sea Flamborough Head en la misma costa, porque Spurn-Head realmente no es un promontorio sino una lengua de arena superficial, es decir un ‘ness’, que penetra bajo el agua. En cambio Flamborough Head es un verdadero promontorio rocoso y elevado.
El promontorio aún se llama invariablemente " Car-naese ", cuya literal traducción es " el promontorio con la fortaleza", siendo la palabra " car or caer" un constante prefijo en los nombres de lugar donde existieron campamentos romanos, como Caer-narvon, Car-lisle, &c. Otras coincidencias toponímicas de la zona son Filey Bay / Portus Felix /Portus Salutaris; y el promontorio del Brigg actual con el antiguo Brigantium Promontorium. Lo menos que puede decirse es que los nombres encajan notablemente bien. (Fuente: The history of Great Britain from the first invasion of it by the romans ... Escrito por Robert Henry William S. Cortis Esq., M.D.
Encontramos ‘Ocelum’ en el nombre compuesto ALAUNOCELUM, en el sudeste escocés. Hay varios lugares llamados Alauna / Alaunus, tanto fortalezas como ríos. Probablemente viene del OE (Inglés antiguo) alor, ‘alder’, aliso (del género ‘alnus’, del que hay muchas especies), un árbol que crece en los humedales y riberas de los ríos.
Rivet and Smith ilustra una distribución principalmente occidental de ‘Alauna’, atribuyéndole una variedad de significados, incluidos “un lugar rocoso o un río”.
ALAUNOCELUM podía ser un promontorio rocoso o un promontorio en medio de un humedal.
http://www.archaeology.ws/roman.html
Existe también una cadena montañosa muy alta en Escocia llamada ‘Ochills’, con el Ocelli-mont, Ochill-hill que los romanos llamaron ‘Ocelli-monies’.
El nombre de Ocellum es cognato de la palabra británica Ochel, lofty, muy alto. Aquí vemos el parentesco lingüístico entre el “ocelum” latino, el galo “uxello” y las otras variantes celtas (irlandés goidélico, gaélico, escocés; y galés, cimbrio, manx, córnico, britónico), uchel, uch (cymrico, galés), Gaélico uchda (altura); p.e. Ucheltref and Ochiltree (la alta residencia, tref=tree en este caso); todos tienen el significado de ‘alto’.
JUGUM OCRINUM es la cadena montañosa que se extiende desde el cabo Land’s End hasta Devonshire que parte en dos el Danmomium. El promontorio Ocrinum, mencionado por Marcianus Heracleota (or Marcian of Heraclea) y por Ptolomeo, es sin duda el cabo Lizard de Cornwall o Cornualles, probablemente llamado Ocrinium coincidiendo con el ‘Och’ Rhein, ‘alto promontorio’ del irlandés medio “och(a)ir” "borde, esquina", galés ochr "esquina", Okrinon en Britannia.
También el nombre actual, el Lizard, es de origen Británico ‘Lis-ard’ y significa lo mismo, ‘a lofty projection’, es decir, un promontorio muy alto.
Ok^ri-, ok^ro- Pokorny: Con acento en o-: gr. Oκρις f. `Spitze' Bergspitze, Ecke, Kante' (‘Punta, cima, ángulo, arista’), latín arcaico ocris m. `mons confragosus', latín mediocris `mittelmäßig' (situado a media altura) (hier könnte Ablaut im Kompositum wie in extorris : terra, meditullium, situado tierra adentro, lejos del mar), Ocriculum, Interocrea, ocrea `Beinschiene' (férula, espinillera), umbro ocar, ukar, Gen. ocrer `mons, Burgberg', marrucino ocres `montis', irlandés medio och(a)ir `Ecke, Rand' (ángulo, límite), de aquí lo toma prestado el cymrico ochr `Rand' (límite, frontera).
UGHILL, está situado en Sheffield, Yorkshire y Humberside, England, United Kingdom, Lodge Moor, Ughill Moor, The Dark Peak Area, The Peak District National Park, South Yorkshire Ughill Height, la altura de Ughill, cerca del Low Bradfield (Campo Bajo). La vista hacia el norte es a través del valle de Ughill Brook (Arroyo Ughill) desde Corker Lane, quedando la cadena de las ‘tierras altas’ a cierta distancia.
Desde Ughill se domina la visión dramática de un valle de paredes abruptas con el Ughill Brook (Arroyo Ughill) al fondo. Ughill está realmente situado en un rellano más elevado que el valle y algo separado de Shepherd’s Height y Ughill Height (Ughill Moor, en la Edad Media) dos colinas bastante parecidas entre sí. En la lengua Old Norse, O. N. (antiguo Noruego), gil es un ‘valle / barranco de paredes abruptas’, pero también existe en O.N. hyll, = hill = monte, colina. Con el tiempo, Uhgil or Uggagil evolucionó a Ughill. En Gran Bretaña hay una constante interferencia entre los nombres de origen Celta, (sin olvidar el latín),Vikingo, Normando y Anglo-Sajón. Sin embargo, siendo todas estas lenguas de origen indo-europeo, es perfectamente verosímil que bajo formas ligeramente distintas se oculte la misma raíz, como puede ser ahora el caso: ug-(nórdico)= Ux (celta); hyll (nórdico)= hill (anglo-sajón). Es frecuente que un invasor deforme o adapte a su propia lengua, con mayor o menor acierto, sin entender el significado, los antiguos nombres de los lugares que va dominando (o yuxtaponga su nueva denominación a la antigua). Es, pues, muy verosímil que “Ughill” fuera “Uxhill”, “alta colina” en tiempos de los celtas británicos.
Uphill es un pueblo histórico cerca de Weston-Super-Mare, Somerset.- "UPHILL es una parroquia del distrito de Winterstoke, condado de Somerset, a 2 millas de Weston-super-Mare y a 7 de Axbridge. El pueblo está situado en Uphill Bay, en el Canal de Bristol, en la desembocadura del río Axe. La Vieja Iglesia de St. Nicholas está en la cima de una colina, data de 1080 y estuvo precedida por dos Iglesias Sajonas y una Iglesia Celta desde alrededor de los años 380-400. Es un nombre moderno, construido como evidente traducción de uxello, trazando perfectamente la típica evolución lingüística británica.
Fuente: http://pse2help.15.forumer.com/a/the-origin-of-the-name-ughill_post128.html
UXELLODUNUM, (Castlesteads y Stanwix, Cumberland, lugares muy antiguos y pequeños, antiquísimas fortalezas junto a la Muralla de Adriano, que se extiende desde Segedunum en Wallsend, sobre el río Tyne hasta Bawness en el Firth de Solway), según Ordnance Survey y según Rivet & Smith. Consta este nombre en la copa de Rudge, en la patera de Amiens, en la patera de Staffordshire, Moorlands y con leves variantes en la Cosmografía de Ravenna10728 (= R&C 152) : Uxelludamo, Uxelodiano, Uxelludamum, Hexham, Northumberland. Igual que en la Galia significa ‘la alta fortaleza’.
Ipswich, Usbium, Gipptvicum, Gippeswick, según una antigua descripción, rica, hermosa y poblada Ciudad de Inglaterra, Capital de la Provincia de Suffolch, con un puerto cómodo. Está sobre el rio Stura (Orwell), á 7 leguas del mar, 18 N. E. de Londres. Long. 18. 35'. latitud 52. 6'.
Uxacona, Usocona, Usoconna: Sheriff Hales, Oeaken Gates, Shropshire y Uscocona (Rhys) son el mismo nombre con una interesante metátesis en este último.
El asentamiento romano de Uxacona, que era una ciudad fortificada Romano-Britónica, se identifica con un pequeño recinto vallado en la cumbre de la Redhill de la actualidad, Shropshire, el punto más alto de la calzada romana conocida en Inglaterra como Watling Road, que corta netamente el sitio arqueológico de Este a Oeste.
Entre las fuentes clásicas, es citada únicamente, por el Itinerario Antonino, conjuntamente con otras estaciones en el Iter II, en la calzada "de la Muralla de Adriano al puerto de Rutupiae", una mansión / estación llamada Uxacona, situada en Watling Street a unas 11 millas de Urioconium (Wroxeter, Shropshire) y a 12 millas de Pennocrucium (Water Eaton, Staffordshire).
Fuentes consultadas:
Celtic Britain, John Rhys, páginas 233-234:
http://www.suelaflin.pwp.blueyonder.co.uk/NameStudies/MA/MA10.html
http://www.roman-britain.org/places/uxacona.htm
http://marikavel.com/lieux/lieux-u.htm
The history of Great Britain,: from the first invasion of it by ..., Volumen 1 Escrito por Robert Henry, Malcolm Laing
The history of Cornwall: from the earlist records and traditions ..., Volumen 1 Escrito por Fortescue Hitchins, Samuel Drew
Varios Autores: PTOLEMY, edited by David N. Parson & Patrick Sims-Williams.
http://romanmap.com/htm/ptolemy/pt3_12-13.htm
http://marikavel.com/lieux/lieux-u.htm
The history of Cornwall, civil, military, religious ..., Volúmenes 1-3 Escrito por Richard Polwhele
http://www.philological.bham.ac.uk/cambrit/cornwalleng.html#cornwall1s
UXELA (Iskalis) y EXETER (Isca Dumnoniorum) (de Isca ‘iscano’ relativo a Exeter): “Sylva antiqua Iscana”) : numismática, cerámica y otras antigüedades de Exeter.
Sylva Antiqua Iscana Book Description Publisher: BiblioLife Author: William Taylor Peter, 1801-1881
Fuente: The history of Cornwall, civil, military, religious ..., Volúmenes 1-3 Escrito por Richard Polwhele:
- Ptolomeo menciona cuatro ciudades: Voliba, Uxela, Tamare, Iska.
- Por el nombre, Voliba (Grampound) debe estar a orillas del río Fal or Val.
- A continuación más allá hacia el Este viene Ouxela (or Vexela), Iskalis;
- Baxter aseguraba que Vexela / Uxela es Saltash (anteriormente Saltesse). Richard Polwhele (citando a Borlase) es, sin embargo, de la opinión de que Uxela es Lestwithiel.
- La tercera ciudad es Tamare (actual Tamerton), situada enfrente de Saltash, sin duda alguna relacionada con el río Tamar. Probablemente Plymouth.
- La cuarta y última es lsca Dumnoniorum, (indudablemente Isca es Exeter, como se probará una vez tras otra), la estación de invierno y la más occidental de los Romanos, según el Itinerario de Antonino, y capital de los Dumnonii (los Córnicos más los pobladores del Devonshire). Coincide la distancia que señala Ptolomeo entre “de Sorbiodunum a Isca Dumnoniorum” (denominaciones antiguas) con la existente hoy entre sus equivalentes modernas “de Old Sarum a Exeter”. (Richard Polwhele)
EXETER, Isca Dumnoniorum, Exanceaster, Exonia, Exceter, literalmente ‘la ciudad fortificada sobre el río Exe’. El segundo elemento, ceaster, figura también en otros topónimos como Leicester, Chester, Winchester, Manchester, Gloucester, Worcester, etc.
Douglas Harper, “Ceaster,” Online Etymology Dictionary, 2001.Las principales calles de la moderna ciudad de Exeter coinciden con los principales caminos de la antigua fortaleza.
El río Exe, sobre el que está Exeter, es el Isca de Antoninus. Lo confirma fuertemente el mismo sonido de la palabra. Nada es más natural de imaginar que los Sajones, en vez de Isk-cester (donde hay tres consonantes después de la “I”) para una pronunciación más fácil, cambien la “sk” en una “x”, escribiendo Excester; lo mismo que el río Axon (dice Baxter) en vez de Askaun. O más bien coexistían ambas variantes y escogieron la que mejor se adaptaba a su fonética peculiar. Opinión inversa: the Anglo-Saxons adoptaron el nombre comun Isca por error en lugar del nombre propio Uxela. De todas formas en lingüística son frecuentes las metátesis.
En Cornualles los nombres de lugar originales no se perdieron ni fueron substituidos (suplantados) por otros. Los nombres actuales los encontramos en los más antiguos mapas. Y en el “Domesday for Cornwall” (un registro del 1086), tenemos los mismos nombres, extrañamente mutilados por los comisionados normandos, que no entendían la lengua córnica. Estos nombres tampoco fueron puestos por los sajones ni por los daneses o bajo su influencia. Son ciertamente antiguos córnicos pero tuvieron varios posesores sucesivos. En Irlanda, ‘Britain’ y ‘Brittany’, todavía hoy, los nombres de lugar célticos se crean y se registran para áreas tan pequeñas como simples campos.
* The Cornish, the Irish, the Highland Scots, the Welsh, and the Armoricans, tienen todos una misma lengua. Aún ahora después de muchos siglos de separación no tienen graves dificultaddes para entenderse. Hace pocos años era un hecho comprobado que un galés, un bretón y un córnico (a Welshman, a Bretoon, and a Coraishman) conversaban juntos en Plymouth.
Estos castillos eran la obra de un invasor extranjero, irlandeses probablemente. También los córnicos invadían Irlanda al tener sus respectivas costas frente a frente. En cuanto a Uxella, podía estar cerca de Modtury ; Til pensaba que era Menna, Menan o Meneg, de la que el Godo / Alano Jordanis (Jornandes) "De origine actibusque Getarum" decía: " es la parte mas remota de Britania, abundante en minas de varios metales, productora de buenos pastos, y en general contribuyendo más al alimento del ganado que de los hombres". Los marineros la llamaban Punta o Cabo Lizard; y Ptolomeo, Damnonium y Ocrinum, de Ocra, una montaña abrupta quizá, o más bien de la palabra Britónica Ochr, borde, porque este promontorio es puntiagudo y afilado como un cono. “Magna Britannia” Escrito por Samuel Lysons. Desarrollaban un activo comercio con el cobre y el estaño con todo el mundo civilizado por el Océano Atlántico, el Mar Mediterráneo y la Galia.
Uzella. Por su situación elevada recibió su antiguo nombre, pues ‘uchel’ en la lengua Británica era lo mismo que alto, elevado, high or aloft, de donde también Uxellodunum en Francia tomó el nombre, porque la ciudad se erigía sobre un monte de abruptas laderas por todos los lados. En las historias inglesas se le llamaba Pen- Uchel- Coit, esto es, “el alto monte del bosque”, que algunos quieren que sea Exonia / Exceter. En cambio otros prefieren su identificación con las ruinas de Castillo Lestmel, anteriormente Lest-uthiell.
Uxela, Iskalis, es una ciudad de los Dumnonii, Britania, situada al Oeste de Isca Dumnoniorum, sobre el río Durius amnis, Dart (Derventio), siendo probablemente Dartmouth. Ptolomeo sitúa Isca en la costa del Sur justo encima de Tamar, mientras que el río Iskalis desemboca más al Norte, y el mismo autor la sitúa junto al río Severn.
Otras variantes y propuestas: Uxelis (R&C, 13 Okehampton, Devon), Ouxella, Uxella, Ouzela, Uzela, Ouezela, Vezela (Ptolemy II 3 13), Uxena: Crockherne Well, Devon, Uzela Aestuarium, Vexala, Uxela: Exeter, Bridgewater, or Lostwithiel. Uxelis: Lostwithiel, or Launceston, Cornwall, es decir, diversos nombres de una misma ‘polis’ de los Dumnonii, posteriormente llamada Iskalis por los Anglo-Sajones.
Es posible que el Uxelis de Ravenna 1061 pertenezca aquí; el Cosmógrafo a veces equivocó la lectura de algún nombre de río en un mapa como si fuera el nombre de un pueblo.
Fuente: The Record Interpreter: A Collection of Abbreviations, Latin Words and Names ... Escrito por Charles Trice Martin
IDENTIFICACIÓN. Por la posición que señala Ptolomeo debía ser un río de Somerset, el Axe o el Parrett. Ambos nombres son de orgen Celta; en cuanto al Axe es posible que, como sugiere ALAUNUS, los Anglo-Sajones adoptaran el nombre común ‘isca’, por error, en vez del nombre propio Uxela. Contra esto está la probable relación de Ptolemy's ISCALIS con el río Axe.
Dado que el uso de los ríos para los viajes y el comercio era substancialmente más fácil y mucho menos costoso que el de los caminos por tierra hasta épocas muy recientes, no puede sorprender que haya llegado hasta nosotros un gran número de nombres de ríos en los itinerarios y mapas. Estos incluyen el Exe (Isca), el Dart (Derventio), el estuario Kenwyn or Fal (Cenio), el Erme (Armis), el Axe o un tributario (Alanus; Uxella; Alanocelum), el Taw (Tavus), el Tamar (Tamarus), y un posible río desconocido (Naurum).
DERIVACIÓN. Muchos autores toman como base de Uxelis y Uxela *uxo- 'high', ‘alto’, como Uxacona que ha dejado derivados en Welsh (galés) uchel 'high', en Cornish y en Breton; existe también el irlandés uasal ' high-born, noble '. Aplicado a un río, el adjetivo es probablemente 'noble', pero podría ser, como a menudo sucede, el nombre de una divinidad del curso de agua (hay una dedicación a un Deo Uxello en CIL III. 387).
Tanto en Devon como en Cornualles hubo toda una linea de asentamientos militares Romanos.
http://www.etymonline.com/index.php?search=ceaster&searchmode=none