lunes, 23 de noviembre de 2009

IDUBEDA, OROSPEDA Y BERIBRACES II

EL CASO DE IDUBEDA.-Reiteramos en primer lugar la “Conclusión” para la etimilogía de IDUBEDA, con que terminábamos el anterior artículo de este mismo epígrafe, que podríamos considerar como el (I). Dedicamos esta segunda parte (II) a OROSPEDA porque creemos que se impone un tratamiento separado, al tratarse de raíces originarias distintas:

”Preferimos la etimología indoeuropea para Idubeda: Si IDU (de raíz indoeuropea) evoca montes altos y cubiertos de bosques y BEDA (tanto de raíz vasca como también indoeuropea) alude a entrada, paso, camino, puerto, canal, etc., IDUBEDA sería la Cordillera de las cumbres boscosas (sagradas) y los (numerosos y grandes) puertos que la cruzan. El nombre de los puertos por los que se atraviesa la sierra han dado su nombre a los montes contiguos: comparar entre otros muchos Somosierra (sierra y puerto), Guadarrama (sierra y puerto)”.

Por otro lado, cabe una relación etimológica del primer elemento Idu con el Ida de la mitología y la literatura griega (tanto el Monte Ida frigio (1774 m de altitud), como la sierra Lévka Óri, en Creta (con el Monte Ida de 2456 m. como pico más alto y la Gruta Ida), cuyo nombre IDA significaba en griego directamente sierra con bosques, monte, madera (Diccionario Griego-Español SPES), si bien, puede ser la raíz id- de origen pre-griego. Probablemente en el III-er millenio a.C. la lengua tracia formaba un estrecho grupo con el Báltico, el Dacio y las lenguas "Pelásgicas" pre-griegas. (Ivan Duridanov, internet)

EL CASO DE OROSPEDA.- El íbero beda, los vascos bede y bide, camino, y el indoeuropeo (bhedh-1) son verosímilmemte antiguos cognatos, o bien, préstamos o palabras viajeras, pero esta consideración sólo sería aplicable a –beda como segundo elemento de Idubeda, en ningún caso a -peda, segundo elemento de Orospeda.

En opinión de Rafael Lapesa, idi-bide sería ‘camino de los bueyes’ y orotz-pide ‘camino de los terneros’ y existe algún comentario al respecto considerando normal que “b” se asimila a “p” después de “s”. Por consiguiente, siempre según Lapesa, la solución vasca sería satisfactoria no sólo para Idubeda sino también para OROSPEDA, reputando idéntico el segundo elemento en ambos orónimos.

Pero resulta que es evidente y diáfano el origen griego:

Los dos componentes, tanto Oros como Peda literalmente son palabras griegas, léxico común de lectura directa:

Como étimo del primer elemento sería posible y suficiente la muy conocida Óros, -eos, -ous (neutro) que es monte, montaña, altura, pero nos parece aún más adecuada la siguiente:

Óros, -ou (masculino) que es límite, frontera, mojón, término, fin, etc.

Para el segundo elemento, proponemos su identidad con Pedíon, -ou (neutro), o mejor aún, pédon, -ou (neutro), (péda, en plural) o pediás, pediádos, que significan llanura(s), campo, tierra cultivada, región, término. Oros-peda sería “el límite de las llanuras o de los campos”, “límite o fin de las regiones llanas”.

Desde otro étimo griego, la variante “Orthospeda” tiene un significado similar al anterior:

Ta orthia (neutro plural), la región que asciende hacia los montes.
Orthion (neutro singular), hacia arriba, camino escarpado.
Para esta variante, Ortos-peda sería “la región que asciende abruptamente hacia los montes desde las llanuras”.

Realmente la Orospeda es la cordillera-límite meridional de las grandes llanuras de la Meseta del Sur,

(Véase en el Diccionario Griego-Español SPES Pabón-Echauri).

No hay comentarios:

Publicar un comentario